لماذا يعتقد وينتون مارساليس أن موسيقى الجاز هي الاستعارة المثالية للديمقراطية

آمنة نواز:

لقد أُطلق عليه اسم Pied Piper of Jazz وDoctor of Swing، لكن عازف البوق والملحن الشهير Wynton Marsalis أطلق الآن مشروعًا جديدًا، وهو نوع من الدعوة والاستجابة لهذه الأوقات.

التقى كبير مراسلي الفنون جيفري براون مع مارساليس في مركز الجاز في لينكولن لسلسلتنا “الفن في العمل”، واستكشاف تقاطع الفن والديمقراطية، وهو جزء من تغطيتنا القماشية.

جيفري براون:

الموسيقى نابضة بالحياة وحيوية، ولكن، كما يقول وينتون مارساليس، ديمقراطيتنا مهددة، مع وجود علامات تحذير في كل مكان.

وينتون مارساليس، موسيقي:

أنا أرى ما نراه جميعا. نحن ضائعون. نحن نتجول بشكل أعمى حول العالم.

جيفري براون:

وعلى الرغم من أن العديد من الاستجابات ممكنة، إلا أنه، كما هو الحال دائمًا، هو موسيقى الجاز، وهو شكل فني من البيانات الفردية أو الارتجال والتأرجح الجماعي معًا، ويعتقد أن الموسيقى تعالج الانقسامات.

وينتون مارساليس:

تأخذنا موسيقانا بعيدًا عن ذلك إلى الشعور بالانتماء للمجتمع، وهو الشعور بالمسؤولية المشتركة والحقوق المشتركة وخلق مساحة للآخرين ليكونوا مبدعين ويكونوا جزءًا من العملية.

وهو مجرد تأكيد على هويتنا وإعادة تأكيد على أهمية الحرية والمشاركة المدنية للفنانين.

جيفري براون:

ويعد مارساليس شخصية ثقافية رائدة منذ عقود، حيث أسس مركز موسيقى الجاز في مركز لينكولن في نيويورك عام 1987، ومديره الفني منذ ذلك الحين. وُلِد في عائلة موسيقية في نيو أورليانز، وكان يلعب منذ وقت مبكر مع أخيه الأكبر برانفورد، ويتعلم من والدهما إليس، عازف البيانو والمعلم الذي توفي عام 2020.

وينتون مارساليس:

أريد قدر الإمكان أن أحاول التواصل معكم جميعًا.

جيفري براون:

مهمة رئيسية هي الحفاظ على هذا التقليد ونقله، كما رأينا في عام 2011 عندما قاد مهرجانًا لموسيقيي المدارس الثانوية في جميع أنحاء البلاد يسمى Essentially Ellington والذي يستمر حتى يومنا هذا.

ولد مارساليس ونشأ في مرجل الستينيات، ويقول إنه يرى الآن أمة في خطر مرة أخرى.

وينتون مارساليس:

لدينا قيادة سيئة للغاية، وليس فقط الرئيس، في كل مكان، قيادة سيئة للغاية. القيادة الرهيبة تفسد بسهولة. ونحن بحاجة إلى التأكيد – أولئك منا في الأمة الذين يؤمنون بأمريكا التعددية بحاجة إلى التأكيد بقوة على ذلك. نحن بحاجة إلى اكتشاف رؤية إبداعية تجمعنا معًا.

جيفري براون:

إجابته؟ JazzCall for Freedom، هو مشروع جديد متعدد الأجزاء يتضمن سلسلة فيديو تهدف إلى أن تكون نوعًا من حوار المشاركة المدنية، بدءًا من الموسيقيين المحترفين الذين يختارون ويسجلون مقطعًا قصيرًا من الموسيقى من أغنية من الماضي يعتقدون أنها تتحدث عن لحظتنا.

أليكسا تارانتينو، عازفة الساكسفون:

لقد تم تجريدها حقًا حتى النخاع، وهذا بالضبط ما تمثله هذه المبادرة. إنها تصل إلى لب الموضوع.

جيفري براون:

أليكسا تارانتينو، عازفة الساكسفون والملحن وقائدة الفرقة في حد ذاتها، هي عضو في أوركسترا مركز لينكولن لموسيقى الجاز. عملت مع مارساليس لاختيار كبار الموسيقيين المعاصرين للمشاركة.

اليكسا تارانتينو:

العنصر الرئيسي لموسيقى الجاز والأداء هو الدعوة والاستجابة والتواصل. وبالتالي فإن حقيقة أننا قادرون على البدء بشيء مثل هذا الذي يطرح شكلنا الخاص من التعبير الإبداعي ويشجع الآخرين على الاستجابة بأسلوبهم، هو ذلك العنصر الموسيقي المتجسد، ولكن مع هذه الشحنة السياسية.

جيفري براون:

من بين مقاطع الفيديو المسجلة حتى الآن، سيسيل ماكلورين سالفانت وهي تغني أغنية “Visions” لستيفي ووندر، ومجموعة New Jazz Underground مع “Freedom Suite” لسوني رولينز، وطلاب من أكاديمية الجاز في مركز لينكولن لموسيقى الجاز يؤدون أغنية “America the Beautiful”، وواحدة لكريس لويس، وهو ملحن آخر وقائد فرقة، بالإضافة إلى عازف ساكس مع الأوركسترا.

اختياره، مقطوعة لعازف البيانو العظيم مكوي تاينر، الذي توفي عام 2020، بعنوان “التأمل”.

كريس لويس، عازف الساكسفون:

لقد سجلها في ستينيات القرن الماضي، في وقت – وقت مضطرب في التاريخ الأمريكي، واليمين، وحركة الحقوق المدنية. ولذلك كان ذلك بالنسبة له وقتًا للتأمل.

جيفري براون:

ما هي قطعة مثل هذا القول الآن؟

كريس لويس:

أعتقد أن الوقت قد حان لكي نتأمل في ما يحدث داخليًا وخارجيًا. ولذلك من المهم بالنسبة لنا أن نتفاعل مع مجتمعنا وأن نفهم أن نظام القيم الخاص بك ليس بالضرورة نظام القيم الوحيد. والجاز يعلمنا ذلك.

يعلمك أنني أصدق هذا الشيء. لكن مجرد اعتقادي بهذا لا يعني أن نظام معتقداتك غير صالح. يمكننا أن نؤمن بأشياء مختلفة ونحترمها ونصنع الموسيقى معًا.

جيفري براون:

وفي المقابل، تأتي الردود الآن من المواطنين المحبين للموسيقى والعازفين من جميع أنحاء البلاد الذين يسجلون الأغاني ذات المعنى بالنسبة لهم.

يتطلع مارساليس أيضًا إلى التاريخ من خلال أجزاء أخرى من JazzCall for Freedom من خلال التسجيلات الصوتية بما في ذلك “Let Freedom Swing”، وهو عرض حي عام 2004 يضم مقطوعات موسيقى الجاز الجديدة مع نصوص لقادة الماضي مثل نيلسون مانديلا، قرأها مورغان فريمان…

مورغان فريمان، الممثل:

أنا أعتز بحريتي كثيرًا، لكني أهتم أكثر بحريتك.

جيفري براون:

وفاكلاف هافيل قرأه ألفري وودارد.

ألفري وودارد، الممثلة:

أنني أقف وراء ما أفعله.

جيفري براون:

ما الذي يضيفه كل ذلك؟

إذا كنت أنظر إلى مقطع فيديو لمدة دقيقة لمقطوعة موسيقية، “رؤى” لستيفي ووندر أو مقطوعة لسوني رولينز، ومكوي تاينر، وديوك إلينغتون، ما الذي يفعله ذلك بالفعل؟ أعني هل هذا يغير شيئا؟

وينتون مارساليس:

الموسيقى هي فن الخفي. لذا، نعم، أغنية – فكر في أغاني الحرية في الستينيات. تفكر في الأغاني التي نعتمد عليها اليوم والتي لها وعي. وفكروا في كل الترانيم الكلاسيكية والأغاني الرائعة التي لدينا — غناها الناس في جميع أنحاء العالم، وليس أغانينا فقط.

الموسيقى هي فن الخفي. لذلك فهو يمس الأشياء العميقة في داخلنا.

جيفري براون:

أما بالنسبة إلى مارساليس نفسه، فقد أعلن مؤخرًا أنه سيتنحى عن منصبه كرئيس لقسم موسيقى الجاز في مركز لينكولن العام المقبل، وهو تحول كبير بالنسبة لمؤسسة تهدف إلى منح موسيقى الجاز مكانًا في الثقافة الأكبر وبالنسبة له.

وينتون مارساليس:

لقد حان ذلك الوقت فقط. ليس هناك سبب سيء. لدينا الكثير من الموسيقيين الشباب الموهوبين والرائعين. لقد خصصنا الأعضاء الأكبر سنا. لقد حان الوقت لكي أكون أحد هؤلاء الأعضاء. حان الوقت بالنسبة لي…

(ضحك)

جيفري براون:

هل تشعر بذلك؟

وينتون مارساليس:

يا رجل، لقد حان ذلك الوقت. لكنني كنت في الأماكن العامة لفترة طويلة، منذ أن كان عمري 18 أو 19 عامًا.

جيفري براون:

نعم. نعم.

أنت لا تتقاعد؟

وينتون مارساليس:

لا، الموسيقيون لا يفعلون ذلك، نحن لا نتقاعد. نحن دائمًا — وسأكون دائمًا جزءًا من المؤسسة حسب الحاجة، وبالطبع بالنسبة للشكل الفني. أعني أنه يحدد حياتي.

كان والدي موسيقي الجاز. لقد نشأت في ثقافة الموسيقى. وليس هناك سبب أعظم يمكنني أن أضعه في خدمة أي وقت من هذه الموسيقى الرائعة التي كان لها الكثير من الموسيقيين العظماء.

جيفري براون:

وهو شكل فني يصر على أنه ملح وضروري أكثر من أي وقت مضى.

في برنامج “PBS News Hour”، أنا جيفري براون في نيويورك.



■ مصدر الخبر الأصلي

نشر لأول مرة على: www.pbs.org

تاريخ النشر: 2026-05-06 04:20:00

الكاتب: Jeffrey Brown

تنويه من موقع “beiruttime-lb.com”:

تم جلب هذا المحتوى بشكل آلي من المصدر:
www.pbs.org
بتاريخ: 2026-05-06 04:20:00.
الآراء والمعلومات الواردة في هذا المقال لا تعبر بالضرورة عن رأي موقع “beiruttime-lb.com”، والمسؤولية الكاملة تقع على عاتق المصدر الأصلي.

ملاحظة: قد يتم استخدام الترجمة الآلية في بعض الأحيان لتوفير هذا المحتوى.

Exit mobile version